| ||
* Новости * Предисловие *Кино *Книжки *Письма* | ||
  | ||
  |
Оксана Забужко. Полевые исследования украинского сексаПеревод: Елена МариничеваИздательство: Независимая газета Серия: Цветная проза Год издания: 2001 Количество страниц: 208 Тираж: 3000
"У меня было вполне сознательное желание дать в морду родной литературе" "Полевые исследования украинского секса" - это скорее манифест, чем женский роман. Книга вызывающая, раздражающая и очень эмоциональная. Отчаянная смесь феминизма с национальной идеей. Гендерный роман, обернутый в украинский стяг. Стенания по украинской литературе в суперобложке, покупайте, мол, недорого. Роман был написан в 1995 году в Штатах, тогда же вышел на Украине и стал супербестселлером: за пять лет было распродано 25 тысяч экземпляров, а это даже для России цифра немалая, не то что для Украины, где книжный рынок мал и практически невостребован. Одно можно сказать: безусловно, Оксане Забужко удалось то, что не удавалось никому уже довольно давно - привлечь русского читателя к украинской литературе. Конечно, во время прочтения возникают противоречивые чувства - от раскаяния до возмущения. Хочется одновременно выучить все стихи всех украинских поэтов и сжечь эту книгу в ближайшем камине. Двести страниц из жизни современной украинской поэтессы, со всеми ее романами, идеями спасти украинскую литературу от вымирания, национализмом, лирикой и ненормативной украинско-русско-английской лексикой - это, я вам скажу, не фунт изюму, это будет посильнее "Фауста" Гете, как говаривали у нас на Руси. Две красных нити произведения - кризис украинской литературы и духовно-физическая импотенция украиского мужчины. Постоянные попытки героини совместить творчество с постелью и постель с украинской поэзией никак не могут увенчаться успехом. Это расстраивает и героиню, и читателя, и сразу понимаешь, что happy end'а здесь ждать не приходиться. Забужко то хнычет, что ей люди в общественном транспорте не нравяться, мол, рожи страшные, не то что до революции, то дает вполне здравый, но пессимистичный прогноз развития украинской литературы на ближайшее время, вернее ее не-развития. И мурашки по коже от такой безысходности убегают в теплые страны поближе к хлебным крошкам и комиксам. Конечно я не подпишусь на журнал "Дружба народов" на этот год (а надо бы), не начну учить стихи на украинском (тут дай бог с латышскими разобраться) и не стану считать, что все мужчины вокруг духовные и бездуховные импотенты, но впредь буду внимательней смотреть на полки с "иностранной литературой". А вдруг издадут какого-нибудь умопомрачительного эстонца, тут мы все и ... В книге есть еще рассказ "Девчонки", но после глубоко драматичных "исследований" этот рассказ проходит как-то незаметно. Хочется похвалить издательство "Независимая газета", книгу приятно держать в руках, она снабжена толковым предисловием Маргариты Хемлин, комментариями и даже фрагментами переписки автора с переводчиком. Издательство "Незвисимая газета" уважает читателя, читатель уважает издательство "Незвисимая газета". Это взаимность.
Справка Ссылки по темеСтихи на украинскомОтрывок из романа "Полевые исследования украинского секса" Оксана Забужко у Мошкова
|
  |
HTML код |