|
Джон Апдайк "Гертруда и Клавдий"
Издательство: АСТ; Серия: Мастера. Современная проза;
Год издания: 2001
Количество страниц: 256
От издателя:
Это - анти-`Гамлет`. Это - новый роман Джона Апдайка. Это - голоса самой проклинаемой пары
любовников за всю историю мировой литературы: Гертруды и Клавдия. Убийца и изменница -
или просто немолодые и неглупые мужчина и женщина, отказавшиеся поверить, что лишены
будущего?.. Это - право `последнего слова`, которое великий писатель отважился дать `веку,
вывихнувшему сустав`. Сумеет ли этот век защитить себя?..
Именно эти интригующие слова заставили меня положить книжку в свою потребительскую
корзинку. На самом деле я, конечно, повелась даже не на это, просто выпущенная в этой серии
“Англия, Англия” в свое время очень повысила мое настроение. Книжки, которые
повышают мне настроение я, в силу своей недальнозоркости, всегда считаю хорошими. Вот и
решила, что следующая книжка этой серии тоже хороша. И в целом это верно.
Уже на первых страницах Апдайк заигрывает с читателями, напоминая, что Шекспир-то свои
дочки-матери не из головы выдумал, а всякие хроники старинные почитал. Читатель, конечно,
как та пловчиха Света в фильме "Покровские ворота":
- Еду разыскивать череп Вещего Олега
- Ну читали, знаем
- Ах, читала, ну умница.
Вот так, ободренный и обласканый с первых же страниц, читатель продолжает свое путешествие
в семью Гамлета. Да, действительно, другой взгляд на трагедию, да, действительно, может и не
совсем все это верно и справедливо. И Гертруда здесь совсем другая, и Клавдий похож на Ретта
Батлера. И сцена их обоюдного соблазнения написана так, что божьи коровки по спине ползают
и кузнечики в волосах скачут. Да и вобще много занятных мыслей и приятных моментов
общения с хорошим писателем. Смущает другое.
Апдайк закончил свой роман послесловием. В котором процитировал Уилсона Найта: "Если не
считать сокрытия убийства, Клавдий кажется хорошим королем, Гертруда - благородная королева, Офелия - клад
нежной прелести, Полоний - занудный, но вовсе не плохой советник, Лаэрт - типичный юноша. Гамлет их всех обрекает
на смерть".
И тут мне стало понятно, что я с автором придерживаюсь разных взглядов на этот мир. Мне никогда и не казалось,
что Гамлет - кладезь ума и благородства, единственный персонаж, который всегда внушал мне искреннюю симпатию,
была Офелия. В какой-то момент я поняла, что и многие другие очень значимые для меня тогда авторы так считают.
Да и Шекспир не стал бы компоновать все именно так, если бы с голивудской простотой игра разрешалась табличками
“Бяка” и “Не бяка”. Не было бы тогда там слез Офелии и Гертруды, от которых страницы у этой книги всегда чуть
влажные и пожелтевшие.
И то состояние грусти, в котором я пребывала, смотря каждый очередной раз бездарные интерпретации Шекспировской
пьесы, у меня сменилось длительными
размышлениями лишь после просмотренной постановки со Смоктуновским. И наконец, только после фильма с Лоуренсом Оливье я вошла в какое-то состояние устойчивого равновесия с этой пьесой.
Нет, я не стала развешивать таблички по новой, но я стала что-то понимать.
В этом контексте пьеса Апдайка скорее похожа на месть школьника, пририсовывающего Пушкину большие уши. Но вот
если немножко отвлечься от тени отца Гамлета, которая уже незримо ходит между кулис, то книжка-то получится
очень неплохая. И верится, что все у них будет хорошо дальше, именно так, как надеется сам Клавдий. Именно так.
|
  |